본문 바로가기
외국어교수 이론/외국어교수법 소개

교수법 < 직접식 교수법

by 넥스컴 2019. 10. 28.


직접식 교수법이란?

1840년대부터 1940년대까지 유럽의 외국어 교육현장에서 널리 사용되던 문법 번역식 교수법이 옹호를 받지 못하자 듣기와 말하기 능력을 중요시하는 직접식 교수법이 등장하게 됩니다. 그 배경에는 19세기의 외국어 교육과 개혁 운동이 있는데 19세기 중엽 유럽인들 사이에서 의사소통의 기회가 증가하게 되는 것이 있습니다. 

 

실제 19세기 언어 교수의 혁신은 구인(F. Guin)의 연속적 교수방법의 소개로 말하기와 듣기의 중요성이 제기되었습니다. 또한 1880년대부터 영국, 독일, 프랑스의 언어학자들의 영향으로 1886년 국제음성학회가 창설되었고, 1988년 국제음성학(International Phonetic Association)에서 국제음성기호가 제정되는 등 일련의 개혁 운동(Reform Movement)가 배경이 되었습니다. 개혁자들은 ① 구어가 우선되어야 하고 ② 음성학에서 발견된 새로운 것은 언어교수 및 교사훈련에 적용되어야 하고 ③ 학습자들은 학습 내용을 먼저 들어야 하고 ④ 단어들은 문장 내에서 제시되어야 하고 문장은 의미 있는 문맥 속에서 연습해야 하고 ⑤ 문법규칙인 문맥 내에서 연습한 수 가르쳐야 하고, 마지막으로 ⑥ 번역은 피해야 한다고 주장한 것이 이 직접식 교수법의 등장 배경입니다. 

 

직접식교수법의 특징 중 중요한 것은 어린이가 모국어를 습득하듯이 목표어를 문자보다는 듣기와 말하기 방식의 접근을 기본으로 학습한다는 것입니다. 문법 번역식 교수법이 '정확성'을 추구하였다면 직접식 교수법은 '유창성'에 초점을 맞추었습니다. 그리고 문법은 귀납적으로 배우고 일상 회화에서 많이 사용되는 것을 다룹니다. 

 

어휘 설명은 개별 단어가 아닌 문장을 사용하고, 실물, 몸짓, 시각 자료를 사용하여 설명합니다. 유창성이 강조되기 때문에 말할 때 정상적인 속도로 자연스럽게 말합니다. 그리고 목표어가 수업의 매개어기 때문에 정확한 발음과 문법 사용이 중시됩니다. 잘못된 발음과 문법은 바로 수정합니다. 그리고 학습자의 부담을 덜어주기 위하여 학습자의 수준에 맞추는 것도 중요합니다. 

 

아래는 동영상에서 교수법에 대한 설명이 잘 되 있어서 동영상으로 설명을 대신합니다.

 

직접식 교수법 이론 설명 (동영상)

https://www.youtube.com/watch?v=MBF1Xs3EwtI

 

https://www.youtube.com/watch?v=MBF1Xs3EwtI

The direct method of teaching, sometimes called the natural method is not new, in fact, it has been applied for many years. 

자연 교수법으로도 불리는 직접식 교수법은 새로운 것이 아닙니다. 실제 몇 년 동안 적용되어 왔습니다. 

 

It became popular because the grammar-translation method was not effective. 

문법 번역식 교수법이 효율적이지 않았기 때문에 보급되었습니다. 

Its goalis to learn how to use a foreign language to communicate.

그 목적은 의사소통하기 위해 외국어를 어떻게 사용하는가를 배우는 것입니다. 

 

The Direct Method has one very basic rule: NO TRANSLATION IS ALLOWED! 

직접식 교수법은 하나의 매우 근본적인 법칙 '번역은 허용되지 않는다!'이 있습니다. 

 

The message is conveyed directly through use of demonstration and visual aids WITHOUT the use the student's native language. 

학생들의 모국어 사용 없이 제시와 시각 자료를 사용하여 메시지가 직접 전달됩니다. 

 

Its called direct because the meaning should be connected directly with the target language without translation into the native langage.

모국어로 번역하지 않고 목표어로 직접 의미가 연결되어야 되기 때문에 '직접'이라고 불립니다.

 

Teachers DO NOT explain but USE action and demonstration instead.

Concepts and vocabulary are taught through pantomiming, real-life objects and their visual materials.

교사들은 설명하지 않고 대신 행동과 제시를 사용합니다.

개념과 어휘는 팬터마임, 실생활 물건과 시각 자료들을 이용하여 배웁니다. 

 

Concrete vocabulary is taught through demonstration, objects, and pictures.

Abstract vocabulary is taught by association of ideas.

구체적인 어휘는 설명 자료, 물건과 사진을 이용하여 배웁니다. 

추상적인 어휘는 사고의 연상으로 배웁니다.

 

Teaching grammar is done by using an inductive approach (i.e. having learners find out rules through the presentation of adequate linguistic forms in the target languages)

문법 교수는 귀납적 방법(즉, 목표어로 적절한 언어 형태를 표현하여 학습자들이 법칙을 찾아내도록 하는)을 사용하여 수행됩니다.  

 

 I goes to class from 8am to 5pm. (×)

 I go to class from 8am to 5pm. (○)

 

 

Principles(원칙)

1. ORAL TRANSMISSION(구두 전달)

New teaching points are introduced orally.

Oral communicaiton skills are built up in a carefully graded progression organized around question-and-answer exchanges between teachers and students in small, intensive classes.

새로운 교수안이 구두로 소개됩니다. 구두 의사소통 기능은 소규모의 집중적인 교실 내에서 교사와 학생 간의 질문-답변으로 구성되어 주의 깊게 단계가 나뉩니다.

 

2. VOCABULARY(어휘)

Basic vocabulary is given first and it is taught through demonstrations.

Everyday vocabulary and sentenses are taught and can be depicted through miming, pictures of realia.

기본 어휘는 처음에 제공되고 제시를 통하여 가르칩니다. 매일 어휘와 문장들을 학습하고, 무언극, 실물 교재의 사진으로 묘사합니다.

 

3. LEARN THROUGH SELF CORRECTION(자기 교정을 통한 학습)

Both speech & listening comprehension are taught.

The teacher by asking students to make a choice, gets them to correct their own mistakes.

말하기와 듣기 이해 두가지를 배웁니다. 

교사는 학생들에게 질문을 하여 선택을 하게 하고 그들 자신의 오류를 수정하도록 합니다.

 

4. EMPHASIS(강조)

Correct pronounciation and grammar are emphasized; HOWEVER,

Grammar is taught inductively. NEVER through EXPLICIT GRAMMAR RULES

발음과 문법 수정이 강조됩니다. 그러나,

문법은 귀납적으로 가르칩니다. 절대로시적 문법 규칙으로 가르치지 않습니다.

 

TEACHERS DO NOT GIVE RULES. THEY MAKE STUDENT FIGURE OUT THE RULE. 

교사들은 규칙을 제공하지 않습니다. 그들은 학생이 그 규칙을 찾도록 합니다. 

 

5. SYLLABUS(교수요목)

The sylabus is not usually based on linguistic structures. 

The use of the language is not formal but natural. It is contextual and its teaching is topical. 

교수요목의 사용은 형식적이지 않고 자연적입니다. 그것은 맥락적이고 그 교수법은 화제성(주제성)이 있습니다.

The use of the language is not format but natural. It is contextual and its teaching is topical. 

언어의 사용은 형식적이지 않고 자연적입니다. 그것은 맥락적이고 그 교수법은 화제성(주제성이 있습니다.

 

STUDENTS LEARN HOW TO THINK IN THE TARGET LANGUAGE.(학생들은 목표어로 생각하는 방법을 배웁니다)

Because the vocaulary is aquired more natually it is used in full sentences rather than momorizing the list of words. 

어휘가 더 자연스럽게 습득되기 때문에, 단어 목록을 암기하기보다는 어휘가 전체 문장에서 자연스럽게 사용됩니다.

 

Not momorization, but PRODUCTION! (암기가 아니라 생산입니다!)

 

The purpose is communication. How to ask questions and how to answer them. Communication first!

의사소통의 목적. 어떻게 질문을 하고 질문에 답을 하는가는 의사소통이 우선입니다!


그러나 직접식 교수법의 단점도 지적됩니다. 일단 소규모에서 학습이 가능하고 규모가 크면 효율적인 수업이 어렵다는 점, 현지에서 목표어가 유창한 이중언어의 교사의 확보가 어렵고 교사의 부담이 커지고, 새로운 어휘나 문법을 이해시키는데 많은 시간이 소요된다는 점, 추상적인 어휘나 개념 설명에 어려움이 있고, 말하기와 읽기에 치중하여 읽기와 쓰기 학습의 부진, 어휘나 표현.문법 등이 체계적으로 제시가 어렵다는 점, 모국어 사용이 금지되기 때문에 의미 파악이 힘들어 학습에 대한 흥미를 잃을 수 있다는 점 등이 있습니다.

댓글