본문 바로가기
외국어교수 이론/외국어학습이론

소쉬르와 구주주의 언어학

by 넥스컴 2020. 1. 4.

스위스 언어학자로 근대 구조주의 언어학의 시조로 불리는 페르디난 드 소쉬르(Ferdinand de Saussure, 1857-1913)의 구조주의 언어학에 대한 동영상을 링크합니다. 그는 언어학에서 사용되는 중요 개념 중  공시 언어학(synchronic linguistics)과 통시 언어학(diachronic linguistics)을 처음 도입하기도 했습니다. 


페드디난 드 소쉬르와 구조주의 언어학

https://www.youtube.com/watch?v=B5vhq3aRNjE 

 

https://www.youtube.com/watch?v=B5vhq3aRNjE

This is a short introduction to Saussure's Structural Linguistics and its central concepts. Ferdinand de Saussure was a Swiss linguist credited with founding the field of structural linguistics, a radical new theory of language is a structured system. He is often referred to the Father of Modern Linguistics. 

이 비디오는 소쉬르의 구조주의 언어학과 그 중심적인 개념에 대한 짧은 소개입니다. 그는 구조주의 언어학 분야의 기반을 세운 스위스 언어학자였습니다. 이 새로운 언어 이론은 구조적 시스템이 되었고 그는 현대 언어학의 아버지라고 불리기도 합니다. 

An honor divided between him and Noam Chomsky depending on who you ask. His most influential work course in General Linguistics was published posthumously in 1916. But is structural linguistics? It's the idea that language is a system of contrast and equivalence. In structural inguistics, language consists of strings of linguistic objects be they words phonemes or morphemes. And these objects are defined only through the fact that contrast with other object in the language system. This was an entirely new way of thinking about languages and presented a radical change from previous approaches. 

그와 노암 촘스키 사이의 존경을 구분하는 것은 여러분에게 달려 있습니다. 소쉬르의 가장 영향력 있는 저서 <일반 언어학 강의>는 1916년 그의 사후에 출판되었습니다. 그런데 구조 언어학이 무엇일까요? 그것은 언어는 대조(contrast)와 동격(equivalence)의 시스템이라는 생각입니다. 구조 언어학에서 언어는 음소와  형태소와 같은 일련의 언어적 객체들로 구성되어 있습니다. 그리고 그 객체들은 언어 시스템에서 다른 객체들과 대비된다는 사실을 통해서만 규정됩니다. 이것은 언어에 대한 완전히 새로운 생각의 방식이었고 이전 접근과는 혁신적인 변화를 반영하였습니다. 

In order to begin to understand structural linguistics, we first need to understand the key ideas. First, there's the sign. So the sign consists of the 'signifer' and 'signified'. The signifier is the sounds or the letters used to denote what we're talking about. Signified is the actual concept of the thing. That is the idea in our minds when we hear or read the signifier. The actual real thing in the world is called the 'referent'. Note the difference between the thought of a cat and an actual real cat.

구조 언어학을 이해하기 위해서 우선 우리는 주요 아이디어를 이해할 필요가 있습니다. 먼저 기호(sign)가 있습니다. 그 기호는 기표(記標, 시니피앙- 언어가 소리와 그 소리로 표시되는 의미로 성립된다고 할 때, 소리를 가리킴)기의(記意, 시니피에(언어가 소리와 그 소리로 표시되는 의미로 성립된다고 할 때, 의미를 가리킴)로 구성됩니다. 기표는 우리가 말하고 있는 대상을 나타내기 위해서 사용하는 소리나 글자입니다. 기의는 그 물체의 실제 개념입니다. 기호란 우리가 기표를 듣거나 읽을 때 우리 마음속의 생각입니다. 세상에 있는 실제 사물을 '대상체(referent)'라고 부릅니다. 고양이와 실제 고양이 사이의 생각 차이를 생각해 보세요. 

Ferdinand de Saussure and Structural Linguistics (https://www.youtube.com/watch?v=B5vhq3aRNjE)

The sign is a two-sided psychological entity as one can't exist without the other. It just couldn't be a sign. Imagine a coin of just one side. You can't, right? Secondly Saussure highlights that there is an arbitrary and conventional relationship between the signifier and its signified. Arbitrary, because there's no natural reason why we call a cat, a cat, and that's why different languages have different words for the same thing. The convention of language refers to the idea that a speech community needs to adhere to the same connections between a signifier and its signified. 

기호는 다른 한 면이 없이는 존재할 수 없는 한 면과 같은 양면의 심리적 실체입니다. 하나의 기호만이 있을 수 없습니다. 동전에 한 면만 있다고 상상해 보네요. 불가능합니다. 맞지요? 두 번째 소쉬르는 기표와 기의 사이에 자의적(arbitrary) 관계와 관습적(conventional) 관계가 있다고 강조합니다. 자의적 관계입니다. 왜냐하면 고양이를 고양이라고 부를 어떠한 당연한 이유가 없기 때문이고, 같은 사물에 대하여 다른 언어들이 다른 단어를 가지기 때문입니다. 언어의 관습은 언어 공동체가 기표와 기의 사이의 같은 관계에 밀착될 필요가 있다는 아이디어와 관련이 있습니다.

For example, English speakers all share a very similar concept of cat when they hear that word. I can't just start calling a cat a dog and expect anyone to know what I'm talking about. Thirdly social distinguishes between the use of language 'parole' and the system of language 'langue'. Langue being the system of language such as syntax or phonology, is an abstract system. 

예로, 영어 화자들은 고양이란 단어를 들을 때 매우 비슷한 개념을 공유합니다. 저는 고양이를 개라고 부르면, 모든 사람들이 제가 어떤 말을 하는지 안다고 예상할 수 없습니다. 세번째, 언어 사용인 'parole'과 언어 시스템인 'langue' 사이의 사회적 차이입니다. 문맥이나 음운론과 같은 언어 시스템으로의 'langue'는 추상적인 시스템입니다. 

'Parole' on the other hand is the use of that language and this is an individual matter. Have you noticed that people have their own language quirks? Well, this is the individual side, the actual use of language. Fourthly social distinguishes synchrony and diachrony. Synchrony refers to a complete language system at just one point in time. Think of it as a snapshot of language. Diachrony on the other hand, is how that language develops over time. It is also known as historical linguistics. You may have noticed changes in language over your lifetime with different words appearing or disappearing or slight pronunciation changes. That's diachrony. 

'반면 'parole'은 해당 언어의 사용이며 개인적인 문제입니다. 사람들이 자신의 언어 버릇(quirk)를 가지고 있는지 주목하신 적이 있는지요? 이것은 언어의 실제 사용인 개인적인 측면입니다. 네 번째는 공시적 방법(synchrony)과 통시적 방법(diachrony)입니다. 공시적 방법은 그 시대 한 시점에서의 완전한 언어 시스템을 의미합니다. 언어의 스냅 촬영으로 생각하세요. 한편 통시적 방법은 시간이 흐르면서 언어가 어떻게 발전하는가에 대한 것입니다. 역사적 언어학으로도 알려져 있습니다. 여러분 일생을 통해서 언어의 변화를 주목하셨을 수 있습니다. 다른 단어들이 생기고 사라지고 또는 약간의 변화가 있고. 그것이 통시적 방법입니다. 

The fifth and final thing we'll go over is the paradigm in syntagm. They represent two axes used to describe languages. Thus  syntagm is the linear pattern or sequence of linguistic objects. For example, the words in a sentence "The cat sat on the mat." It can also be the sounds in a word for example "clay". This axis is essentially one of contrasts. You can't swap words around in the sentence without scrambling the meaning. And likewise you can't swap the letters in "clay" around without destroying the arbitrary connection between the signifer and the signified.

마지막으로 우리가 살펴볼 다섯 번째는 통합체(syntagm, 통사적 관계를 갖는 어구. 형태소들·단어들·구들로 이뤄진) 내에서의 계열체(paradigm)입니다. 이것들은 언어를 설명하기 위해 사용되는 두 축을 나타냅니다. 그래서 통합체는 언어 개체의 선형 패턴또는 연속입니다. 예로 "The cat sat on the mat"라는 문장 내의 단어들입니다. 이것은 예로 "clay"라는 단어 내의 소리일 수도 있습니다. 이 축은 근본적으로 대조의 하나입니다. 의미를 섞지 않고 문장 내에서 단어들을 교체할 수 없습니다. 이와 같이 기표(記標)와 기의(記意) 간의 자의적 관계를 파괴하지 않고 "clay" 안의 글자들을 교체할 수 없습니다.

The paradigm refers to a group of linguistic objects which have similarities and that can place one another in this syntagm. Take this earlier syntagm "The cat sat on the mat". You can replace "cat" with "dog" or "baby". But in this particular syntagm, you can't use a word like "fish". Fish just can't sit. But in a different syntagm, they could be used to replace "cat". For example, in the syntagm "I like animals, expecially fish". So just because some objects have paradigmatic relationship in one specific syntagm, it doesn't mean that it holds in all contexts. 

계열체는 유사점들이 있고 이 통합체에서 서로 교체될 수 있는 언어학적 개체들의 그룹을 말합니다. 앞의 통합체 "The cat sat on the mat"을 예로 들어보면, "cat"를 "dog"나 "baby"로 교체할 수 있습니다. 그러나 이 특정 통합체에서 "fish"와 같은 단어는 사용할 수 없습니다. 물고기(fish)는 앉을 수(sit) 없습니다. 그러나 다른 통합체에서 그 단어들은 "cat"를 대신해서 사용될 수 있습니다. 예로 "I like animals, expecially fish"라는 통합체에서 말입니다. 그래서 어떠한 개체들은 하나의 특정 통합체 내에서 계열적 관계를 가지기 때문에 모든 문맥에서 그 관계를 유지한다는 의미는 아닙니다. 

Let's look at another example using sounds in the word "clay". In this  syntagm, the "c" can be replaced by "p" to produce "play", but we can't replace the "c" with "t". English doesn't allow the 'tl' sequence. Another syntagm "still". Here it can replace the "t" with "p" to produce this integral "spill". The "t" and the "p" along to the same paradigm in this example. The axis of the syntagm in paradigm is a key to understanding what Saussure means when he talks about meaning depending on the systems of language. 

그러면 "clay"란 단어 내의 소리를 사용한 다른 예를 보도록 합시다. 이 통합체에서 "c"는 "p"로 교체되어서 "play"를 만들 수 있지만 "c"는 "t"와 교체될 수 없습니다. 영어는 'tl' 연속을 허용하지 않습니다. 다른 통합체 "still". 여기에서 "t"는 "p"로 교체되어 "spill"이란 단어를 만들 수 있습니다. 이 예에서 "t"와 "p"는 같은 계열체에 속합니다. 계열체 내의 통합체의 축은 언어의 시스템에 따른 의미를 이야기 할 때 소쉬르가 무엇을 의미하는지 이해할 수 있는 열쇠입니다. 

So why is any of this interesting? Well until Saussure started forming his ideas about language, the study of language is laden with belief. So Saussure stresses that language is structural, thereby freeing it from associations with a social, cultural, political, historical. Practically this approach to language means that is studied based on structural relations alone, and linguistic objects meaning is understood through its contrast with other linguistic objects in this system. Language is therefore a static system of interconnected linguistic objects.

왜 이것이 흥미로울까요? 소쉬르가 언어에 대한 자신의 생각을 형성하기 시작할 때까지 언어 연구는 신념으로 가득했습니다. 그래서 소쉬르는 언어는 구조적이어서 사회적, 문화적, 정치적, 역사적 연상으로부터 자유롭다고 강조합니다. 실제적으로 이 언어에 대한 접근은 오로지 구조적 관계에 기반하여 연구되며, 이 시스템에서는 다른 언어적 개체들과의 대조를 통해 언어적 개체들의 의미가 이해된다는 의미입니다. 따라서 언어는 상호 연결된 언어 개체들의 정적인 시스템입니다. 


 

댓글